Listen to / Ascolta: La notte brava by Strike
I think I’ve mentioned that I used to live in the medieval centre of my city as a child. It felt like a safe world with little traffic back then, so I was allowed to go to school on my own, play on the street and go to my friends who lived nearby. I have fond memories of that time and the house we used to live in.
Penso di aver già detto che da bambina vivevo in centro storico a Ferrara. Era una zona molto tranquilla e poco trafficata, dunque potevo andare a scuola da sola, giocare in strada e andare dalle amiche che vivevano nel quartiere. Ho un ricordo struggente di quei tempi e della casa in cui vivevo.

Near our house there was a bakery where we always shopped for bread and cakes. My favourite was the ‘torta di tagliatelle’: crunchy pastry casing for a sweet and soft almond filling topped with fresh tagliatelle pasta. It’s very typical of Ferrara and to me it represents the flavour of childhood!
Vicino a casa c’era un panificio dove compravamo regolarmente il pane e le torte. La mia preferita era la torta di tagliatelle: pasta frolla croccante che racchiude un morbido ripieno di mandorle dolci, sormontato da tagliatelle di pasta fresca. È una ricetta tipica di Ferrara e per me ha il sapore della mia infanzia.
Of course, when I was living in Italy I didn’t need to try and make this at home: every bakery in town makes them and they are delicious, so why bother! But now, we’ll, the time has come! And to be honest, although I know where it can improved, it tastes just as delicious!
Chiaramente, quando vivevo in Italia non avevo la necessità di farla in casa: tutti i forni in città la preparano ed è deliziosa, dunque non avevo la necessità di cimentarmi nell’impresa! Ma ora…non ho alternative! Onestamente, anche se ho individuato punti da migliorare, il gusto è altrettanto delizioso!
So, without further ado, here’s my recipe! Dunque, bando agli indugi, ecco la mia ricetta!
Ingredients for the pastry / Ingredienti per la frolla:
200 g plain flour / farina bianca
80 g fridge-cold butter / burro freddo di frigo
110 g caster sugar/ zucchero bianco
1 egg/ uovo
1 pinch of salt/ pizzico di sale
Ingredients for the filling / Ingredienti per il ripieno:
500 gr grounded almonds / mandorle tritate
50 gr soft butter / burro ammorbidito
50 gr caster sugar / zucchero bianco
Grated zest from one lemon / la scorza grattugiata di un limone
30 ml Amaretto liqueur / Amaretto di Saronno
Ingredients for the tagliatelle pasta / Ingredienti per le tagliatelle:
120 gr pasta flour or plain flour / farina 00
1 egg / uovo
A little water / poca acqua
First of all, make the pastry by mixing the flour and the sugar, adding the egg and the butter and mixing either by hand or with a stand mixer or food processor. It’s very quick and easy, I promise! Once the dough is smooth, wrap in cling film and leave to rest in the fridge.
Prima di tutto, prepariamo la pasta frolla mescolando farina e zucchero e aggiungendo l’uovo e il burro e impastando tutto insieme a mano, nel robot da cucina o nell’impastatrice. È davvero facilissimo e veloce, giuro! Una volta che l’impasto è liscio e omogeneo, avvolgetelo nella pellicola e lasciatelo riposare in frigo.
Now for the pasta! Mix the flour with the egg and add a little of water if it gets too hard. Again, once smooth, wrap in cling film and leave to rest at room temperature.
Per la pasta, mischiate farina e uovo e aggiungete poca acqua se diventa troppo duro. Appena la pasta è liscia ed omogenea, avvolgete in pellicola e lasciate riposare a temperatura ambiente.
For the tart filling, mix the grounded almonds with the sugar, add the lemon zest, then mix in the butter (I do this by hand, but again, you can use the food processor if you prefer). Add the Amaretto and mix well.
Per il ripieno della torta, mescolate la farina di mandorle con lo zucchero e aggiungete la scorza grattugiata del limone. Unite il burro e mescolate (io lo faccio a mano, ma potete usare il robot da cucina se preferite). Infine, versate l’Amaretto e mescolate bene.
Take the dough out of the fridge and lightly flour your surface. Roll the dough to about 5 mm thickness and place it on your tart tin. I recommend to butter the tin very well.
Prendete la pasta frolla da frigo, infarinate il piano di lavoro e stendetela col mattarello fino a uno spessore di circa 5 mm. Foderate lo stampo da crostata con la pasta. Vi suggerisco di imburrare lo stampo molto bene.
Distribute the almond filling in the tart case. Distribuite il ripieno di mandorle sulla pasta frolla.
To make the pasta, you can start rolling it with the rolling pin and then use a pasta machine to make it as thin as possible. This time, I made the pasta by hand, but indeed it looked too rustic, so I’ll definitely use the pasta machine next time! If you like the rustic look, once the pasta is thin, roll it in a swirl, then cut it thinly with a knife, unravelling each tagliatella once done. Indeed if you use the pasta machine, you should have the fine tagliatelle tool and that would make it easier!
Per fare la pasta, potete iniziare a stenderla col mattarello per poi passare alla macchina per la pasta per renderla super sottile. Questa volta ho fatto a mano, ma davvero la pasta è risultata troppo rustica, dunque la prossima volta userò la macchina per la pasta. Se vi piace l’aspetto rustico, stendete la pasta il più sottile possibile col mattarello, arrotolate la su sé stessa in una chiocciola e tagliate tante rondelle sottili col coltello, per poi srotolare le singole tagliatelle. Con la macchina per la pasta basta usare l’attacco per le tagliatelline e il gioco è fatto!
If you are feeling very lazy, you can just buy egg tagliatelline in the pasta aisle at the supermarket! Se vi sentite particolarmente pigri, potete comprare le tagliatelline all’uovo al supermercato!
Nicely arrange the tagliatelline on top of the almond filling. Posizionate le tagliatelline in maniera artistica sopra il ripieno di mandorle.
Bake in a hot oven at 200 degrees Celsius for 25-30 minutes and enjoy a taste of my childhood.
Infornate in forno già caldo a 200 gradi per 25-30 minuti e assaggiate il sapore della mia infanzia.






