Listen to – Ascolta: (Stranded on) The wrong beach by Noel Gallagher’s High Flying Birds
Today, I’ve decided to be a bit adventurous and attempt something new. You may remember when I said that in Italy, different cities often mean different dishes. The recipe today comes from Piacenza, which is another city in Emilia-Romagna (my region) and with this I mean that it’s typical of Piacenza and its surrounding! I know little of that cuisine, however my boyfriend and one of his friends are particularly fond of a book, where the main characters eat this dish all the time. He has been asking me to prepare it for ages, so I’ve decided to give it a go today.
Oggi, ho deciso di sperimentare e provare a preparare qualcosa di nuovo. Ho spiegato in precedenza, principalmente a beneficio degli stranieri, come la cucina italiana sia spesso differente da città a città. La ricetta di oggi viene da Piacenza, sempre in Emilia-Romagna e credo sia pertanto tipica della città e della sua provincia. So poco di cucina tipica piacentina, tuttavia il mio compagno e uno dei suoi amici hanno questo libro-feticcio (Tortelli & porcelli) in cui i protagonisti venerano questo piatto e lo mangiano ad ogni occasione. Andrea mi ha chiesto di prepararglielo così tante volte, che oggi ho deciso di accontentarlo e di provarci.
You may think ‘What is there of adventurous in preparing Italian food, for an Italian?’, well, you may be surprised, but in Italy you don’t approach lightly another city/province/region’s typical dish! Often traditional dishes are so old and so embedded in the culture of a city or an area, that to their inhabitants are almost a religion. So, I’d like to apologise in advance to the people of Piacenza and its province, if the finished dish doesn’t look anything like what they know and love.
Potreste pensare che non ci sia nulla di avventuroso per un’italiana nel cucinare un piatto di cucina italiana. Sbagliato! Spesso i cibi tipici regionali o locali sono oggetto di culto nelle zone di produzione. Pertanto vorrei scusarmi in anticipo con i piacentini se il risultato finale non assomiglierà al piatto che conoscono e amano.
Now, for a little background explanation: pisarei are one of the many variety of gnocchi which you can find in Italy. This version is particularly cheap to make, clear sign of the agricultural origin of this dish: all the ingredients, in fact, are earthy and were easy to obtain for peasants. Fasò is a common dialectal word in Emilia-Romagna, meaning beans. The sauce to accompany the gnocchi, is mainly made with beans and other vegetables, with the addition of lardo, Italian lard, and sausage meat.
Questo piatto proviene dalla tradizione contadina, essendo composto da ingredienti poveri e facilmente reperibili: i pisarei sono un tipo di gnocchi, fasò nei vari dialetti emiliano-romagnoli significa fagioli, che infatti sono l’elemento principale del sugo. In aggiunta, abbiamo verdure da soffritto, lardo e carne di salsiccia.
Let’s start with the gnocchi. Cominciamo dagli gnocchi.
Ingredients for 2 servings / Ingredienti per due porzioni:
15gr breadcrumbs / pangrattato
100gr pasta flour / farina bianca
Some warm water / un po’ di acqua tiepida
Put the breadcrumbs in a bowl and add a little warm water to re-hydrate them. Add the flour and mix together until you obtain a smooth, pliable dough (you may need to add a little more water to the mix).
Versate il pangrattato in una ciotola e aggiungete un po’ di acqua tiepida per reidratarlo. Aggiungete la farina e impastate per ottenere un impasto omogeneo e morbido (potreste dover aggiungere un po’ più di acqua).
Flour your work surface and take chunks of the dough, roll them in a thin strip and cut tiny gnocchi. Flatten them lightly with a finger, then roll them in flour to prevent them from sticking. Set aside for later.
Infarinate il piano di lavoro e prendete un po’ della pasta, rotolatela a formare strisce sottili e tagliate tanti piccoli gnocchetti. Schiacciateli leggermente con le dita e rotolateli nella farina per evitare che si attacchino. Lasciateli da parte.

The sauce needs a long, slow cooking, so be patient and don’t rush it. The only shortcut is to use tinned beans instead of soaking dried beans overnight.
Il sugo ha bisogno di una cottura lenta e prolungata, dunque siate pazienti. L’unica scorciatoia è di usare fagioli in barattolo, invece di ammollare quelli secchi per una notte.
Ingredients for the sauce / Ingredienti per il sugo:
1/2 onion, peeled and thinly chopped / cipolla, pelata e tritata finemente
1 carrot, peeled and thinly chopped / carota, pelata e tritata finemente
1 stick of celery, thinly chopped / costa di sedano, tritata finemente
100gr beans (I’ve used Borlotti) / fagioli (io ho usato fagioli borlotti)
1 Italian sausage, skinned and crumbled / salsiccia, senza pelle e sbriciolata
20gr Italian lard (lardo), cubed / lardo a cubetti
1 tbs olive oil / cucchiaio di olio d’oliva
100ml tomato passata / passata di pomodoro
salt to taste / sale a piacere
Add the lard and the oil to a pan, let the lard melt to a medium heat, then add the onion, carrot and celery and let them gently sweat.
Aggiungete il lardo e l’olio in una padella, facendo sciogliere il lardo a fuoco medio. Aggiungete la cipolla, carota e sedano e fateli appassire.
Add the beans and the sausage meat and let it brown before adding the tomato sauce. Now you need to be patient and let this simmer for about one hour, until the tomato sauce is nicely reduced. It still needs to be a little loose, therefore you can add some water if needed. Salt to taste.
Aggiungete i fagioli e la carne di salsiccia, fatela rosolare prima di aggiungere la passata di pomodoro. La salsa dovrà sobbollire per un’oretta e ridursi, pur restando cremosa; potreste dover aggiungere un po’ d’acqua. Salate a piacere.
Boil a pot of salted water and cook the pisarei (gnocchi) in it: when cooked, they will come to the surface. Drain them and immediately add them to the sauce, mixing well. Serve them hot, with a drizzle of olive oil and plenty of Parmigiano on top.
Portate ad ebollizione una pentola di acqua salata e tuffateci i pisarei: saranno cotti quando salgono in superficie. Scolateli e amalgamateli al sugo, mescolando bene. Serviteli caldi con un filo d’olio d’oliva e generoso Parmigiano grattugiato.


